?

Log in

No account? Create an account
Перевод Хейли - Александр

Александр
Date: 2018-08-20 11:00
Subject: Перевод Хейли
Security: Public
Tags:foto, guns, sof, снаряга
Перевод статьи Bravo Company USA (BCM) на основе рассказа Трэвиса Хэйли (Travis Haley) о вооружении Силовой Разведки КМП США в период его службы.
Фото BCM с репродукцией сборки карабина Трэвиса Хэйли.



Висящая в моём офисе винтовка - клон того самого карабина, которым я пользовался в двух боевых командировках (combat tours) в Ирак и Либерию. Она напоминает мне о том, откуда я в прошлом, на чем стою сейчас, к чему стремлюсь в будущем, и почему.

Во время службы в 2 роте Силовой Разведки (2nd Force Reconnaissance) в конце 1990-х и в начале 2000-х моя группа застала радикальное продвижение в области легкого личного стрелкового вооружения, которых добились введя программу SOPMOD. Внезапно карабины могли быть быстро настроены для конкретных задач: на планку Пикатинни сверху карабина и на цевье устанавливались ПНВ, ЛЦУ, фонари и оптические/коллиматорные прицелы.

Эти технологии открыли перед нами новые тактические приемы, техники и процедуры, которые можно было использовать в специализированной разведке, устройстве засад и налетов прямого воздействия (direct action raids).

Несмотря на дополнительные возможности, предоставленные программой SOPMOD, мнения о ней резко разделились. Некоторые рассматривали программу как некое бремя, навешивающее дополнительного веса на оружие в виде всяхой "фигни" (crap), совершенно не нужного морским пехотинцам в их миссиях, и несущую малую выгоду.

Максимально укомплектованный по программе SOPMOD карабин мог достигать массы в 14 фунтов (6,35 кг), но для успешного выполнения миссий всё это оборудование не требовалось.

Килограмм железа (Два фунта металла / Two Pounds of Metal)

Когда в мой взвод пришли наборы элементов SOPMOD, каждый весил около двух фунтов. Когда я попытался оспорить это, я получил типичный для Корпуса Морской Пехоты ответ: "Потому, что вы получили это. А теперь перестаньте задавать вопросы не по делу, Too Speed (позывной)"

Такой ответ меня не устроил: он был институциональным и повторял партийную линию, а жизни моих товарищей куда важнее чем "не раскачивать лодку".

После некоторого количества проб и ошибок, первым изменением стала замена фонаря Surefire M951 Weapon Light на Surefire 6P на кронштейне для крепления к трубчатому магазину ружья, купленном в магазине спорттоваров рядом с базой. После замены крышки хвостовика P6 для подключения дистанционного управления от M951 я прикрепил ленточный переключатель на левой стороне M203, чтобы включение света не влияло на другие манипуляции с оружием.

В попытках достичь расположения фонаря ближе к планкам, и уменьшить вес я провел около десяти лет, пока мою голову не посетил момент эврики, так Haley Strategic Partners выпустили серию адаптивных кронштейнов для фонарей Thorntail, используемую военными, частными охранниками и представителями правоохранительных органов по всему Миру.

Для меня это стало решающим моментом, так как я первым начал настраивать и создавать оригинальные компоненты снаряжения для моего взвода на под уникальные требования наших миссий. Этот опыт уменьшения веса (shaving weight), улучшения эргономики и нахождения баланса между возможностями и утилитарностью поспособствуют разработке многих вещей, которые я коммерциализировал уже после службы.



Винтовка для войны (The Rifle I took to War)

Colt’s Manufacturing Company M4 со стволом 14.5 дюймов;
Подствольный гранатомёт Colt’s Manufacturing Company M203 40 mm;
Цевье Knights Armament RAS;
ЛЦУ PEQ-2 IR Aiming Laser;
Фонарь Surefire Classic 6P на кронштейне собственной доработки “Simply Dynamic”;
Boone & Packer Redi-Mag;
Оружейный ремень “Simply Dynamic” Multi-Mission Sling (в дальнейшем реализованном компанией Magpul как ремень модели MS3)

Снаряжение (Load Out)

До вторжения в Ирак, мы тренировались разделяя миссии по типам: "гринсайд" (Green Side) для разведывательных миссий, и "блэксайд" (Black Side) для операций непосредственного действия, при условии, что нам будет поручена одна из двух миссий. Однако, когда мы вошли в Ирак, наш взвод обнаружил, что мы выполняем комбинацию обоих типов миссий одновременно. Силовая Разведка - подразделение специальных операций, занимающееся подготовокой пространства и сбором информации для развертывания десантных сил MAGTF (Marine Air Ground Task Force), а затем, по указанию преследует специализированные цели.

Через несколько дней, уже на своём опыте (With a few days under our belts), весь взвод начал уменьшать количество снаряжения и магазинов (platoon started striping gear and mags) в поисках баланса между скоростью, полезностью и возможностями. Если ты не можешь двигаться- ты не эффективен. Большинство морпехов отошли от тринадцати магазинов в пользу пяти-шести. В конечном итоге у меня в запасе было четыре магазина на жилете и спаркой магазинов из монтажной ленты и разделительных палочек.



Разведчики работают с низкопрофильным снаряжением, зачастую приходится работать в транспорте (как военном, так и в гражданском), и использование спарки подразумевало, что под рукой было 60 патронов. Но, когда я увидел “Redi-Mag” в выпуске Shotgun News, я тут же заказал его, и мне привезли его из за океана. Не смотря на то, что Redi-Mag тяжелее, он оказался гораздо универсальнее палки и клейкой ленты, и сократил время перезарядки до секунды.

Я больше не использую (повсеместно) Redi-Mag, потому что на сегодня существует огромное количество отличных подсумков для магазинов, с которыми я работаю так же быстро, как и с Redi-Mag. Тем не менее, эти устройства всё еще встречаются на моём оружии в доме или в машине, поскольку я не рассчитываю долго собираться в случае, если ко мне в дом кто-то ворвётся, или я окажусь в перестрелке около автомобиля.

M203

Гранатомёт M203 - жизненно важный компонент внутри маленького и гибкого отряда, вроде отряда Силовой Разведки, действующего малыми группами в частично или полностью стеснённых условиях (semi-and-non-permissive settings). Он становится еще более важным в случаях, когда миссия скомпрометирована, или подразделение попало в засаду противника.

Мы готовились к сценариям, в которых M203 использовались для поспешного прорыва без возможности укрыться, а также как инструмент для прорывов и непосредственного огневого превосходства перед силами засады. Наконец, мы практиковали использование гранатомета для подавления укрепленных позиций противника в зданиях, путём забрасывания гранат в оконные и дверные проёмы.

Фактически, в первом бою, в котором я участвовал во время операции Свобода Ираку (OIF или Operation Iraqi Freedom), я применил это на практике, закидывая гранаты 40mm HEDP(High Explosive Dual Purpose) в окна на позициях противника в пятидесяти метрах от нас. Такой огонь вызвал замешательство цели (created instant hate and discontent on target), такого быстрого и положительного эффекта не могли достигнуть ни командное ни индивидуальное стрелковое вооружение. Мы никогда не тренировались в стрельбе и M203 со столь близкого расстояния из соображений безопасности, но я прицеливался в верхнюю часть окна точкой своего Aimpoint, и граната уходила ровно туда, куда мне было нужно.



MEUSOC 1911

Пистолет MEUSOC 1911 - имеет почти легендарную репутацию у любителей 1911 модели. Один из лучших пистолетов, когда либо построенных, MEUSOC 1911 изготавливался силами арсенала Морской Пехоты (Marine Armorers) отделением точного вооружения (Precision Weapons Section) на базе в Куантико (Marine Corps Base Quantico). Они отлично отстроили 1911-е, подбирая лучшие стволы, штифты, пружины курка, выталкиватели, остановы бойков пружинные втулки и боевые пружины. Кожухи затвора производились Springfield Armory, с "бобровым хвостом" и направляющей возвратной пружины от Эда Брауна (Ed Brown), целиком Novak Inc., экстрактором и кнопкой сброса магазина Wilson Combat, и амбидекстральными (двусторонними) рычагами предохранителя от King’s Gun Works.

Силовая Разведка использовала 1911 в налетах и засадах. Но это не было первичным оружием, и приходило на помощь в случае, если боезапас карабина иссякал или карабин выходил из строя. Мы носили 10 магазинов снаряженных .45ACP с 230-грановой пулей. Более чем достаточно для действий в любой критической ситуации, и для перехода обратно на карабин.

На миссии глубинной разведки (DRP или Deep Reconnaissance Patrol) я лично выбирал Beretta M92, правда не было другой альтернативы 9мм пистолету. Более настильная траектория пули и большая ёмкость магазина позволяли решить больше проблем в случае, если карабин выйдет из стоя, или я лишусь доступа к нему.

Позже я работал частным охранником у Посла (Ambassador) Бреммера (моё примечание, Пол Бреммер - председатель Коалиционного совета Ирака 2003-2004), вместе с компанией Blackwater, мы гоняли с Glock 17. В конце миссии я понял, что миссия управляет снаряжением, но что более важно, миссия управляет человеком. (But in the end, the mission drives the gear – more importantly, the mission drives the man.)

Когда Миссия управляет человеком. (The Mission Drives the Man)

Когда я начал изготавливать снаряжение, я занялся этим чтобы сохранить жизни своим ребятам. Когда я начал своё первое дело, Simply Dynamic Tactical, я не думал о богатстве. Я занялся этим, чтобы передать то, что я узнал в бою, и продоставить инструменты играющие ключевую роль среди мужчин и женщин, отправляющихся за океан или на улицы в качестве солдат, представителей закона или для простых граждан.

Выживание на войне - огромная ответственность. Побывав в бою, вы никогда не забудете братьев, которых потеряли. Когда вы один из тех, кто сделал это, вы несете вес, который сложно описать словами. Мне повезло, что я знал таких людей. Мне повезло, что у меня была вторая семья, люди ближе которых я не знал никого.

Приближаясь к пятилетней отметке в бизнесе Haley Strategic Partners, мы пытаемся объединить отрасль и сосредоточиться на одной миссии. Позволить мужчинам и женщинам выполнить свои задачи как можно более безопасно. Через обучение, снаряжение и установку верного мышления.

Будьте в форме и в безопасности.

Трэвис Хэйли.
Октябрь 2015.

Post A Comment | 9 Comments | | Link






rider_on_storm
User: rider_on_storm
Date: 2018-08-20 11:51 (UTC)
Subject: (no subject)
Слушай, а люди, дружащие с русским языком, вообще не занимаются переводом статей, что ли? Из всего, что ты тут постишь, только Лис адекватно пишет.
Reply | Thread | Link



Александр
User: mr_aug
Date: 2018-08-20 11:52 (UTC)
Subject: (no subject)
Слушай, я вижу что есть проблемы у людей, но закрываю на это глаза.
Сам я ведь не идеален.
Reply | Parent | Thread | Link



rider_on_storm
User: rider_on_storm
Date: 2018-08-20 12:25 (UTC)
Subject: (no subject)
Не, мне сам принцип непонятен. Год от года ситуация не меняется - «низкопрофильное снаряжение» и «в попытках достичь расположения фонаря ближе к планкам, и уменьшить вес я провел около десяти лет». То ли люди, у которых всё в порядке с языком, не интересуются переводами, то ли первыми за работу хватаются самые косноязычные по зову Даннинга-Крюгера...
Reply | Parent | Thread | Link



Polarman
User: polarman
Date: 2018-08-20 13:45 (UTC)
Subject: (no subject)
"Силовая разведка" чего стоит. Это пиздец.
Reply | Parent | Thread | Link



rider_on_storm
User: rider_on_storm
Date: 2018-08-20 15:02 (UTC)
Subject: (no subject)
Ну, в защиту переводчика - это не пиздец; я видел пиздец страшнее даже в рамках профессиональной деятельности (Я где-то от полумиллиона слов в год перевожу сам и примерно столько же вычитываю за другими).

Просто почему-то у людей даже с грамотной "личной" речью совершенно отваливается чувство языка, как только речь заходит о переводе, не имеющих полного аналога словах и чуждых русскому языку грамматических конструкциях.
Reply | Parent | Thread | Link



Polarman
User: polarman
Date: 2018-08-20 15:31 (UTC)
Subject: (no subject)
От себя только могу сказать, что что-бы хорошо писать нужно хорошо читать. Т.е. много и литературы "высокого стиля".
Reply | Parent | Thread | Link



rider_on_storm
User: rider_on_storm
Date: 2018-08-20 17:33 (UTC)
Subject: (no subject)
Это правда.
Reply | Parent | Thread | Link



Человекоподобный наноробот
User: po6om
Date: 2018-08-20 12:54 (UTC)
Subject: (no subject)
Спасибо за перевод!
Reply | Thread | Link



prosperoom
User: prosperoom
Date: 2018-08-20 16:28 (UTC)
Subject: (no subject)
В одном абзаце для спаривания магазинов применяется монтажная пена и палочки , в другом клейкая лента и палочки. Скорее второй вариант вернее :)
Reply | Thread | Link



browse
my journal
February 2019