Помните снайпер там американский псалмы про себя декламирует?
Итак, из поста на ФЭРе...
Англоязычные энтузиасты говорят, что он цитирует псалмы (на староватом таком английском Библии короля Якова). В православной Библии его словам соответствуют следующие стихи:
Be not that far from me, for trouble is near; haste Thee to help me.
Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка... поспеши на помощь мне. (В синодальном переводе русской Библии это из Псалма 21 - там есть сдвиги по нумерации по сравнению с той, по которой цитирует снайпер).
Blessed be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight.
Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани. (В нашей Библии Псалом 143).
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой. (В нашей Библии Псалом 143).
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои. (В нашей Библии Псалом 24).